Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Widget HTML #1

[DOWNLOAD] "Samuel Beckett auto-traducteur ou l’art de l’« empêchement »" by Pascale Sardin-Damestoy ~ Book PDF Kindle ePub Free

Samuel Beckett auto-traducteur ou l’art de l’« empêchement »

📘 Read Now     📥 Download


eBook details

  • Title: Samuel Beckett auto-traducteur ou l’art de l’« empêchement »
  • Author : Pascale Sardin-Damestoy
  • Release Date : January 24, 2020
  • Genre: Language Arts & Disciplines,Books,Professional & Technical,Education,
  • Pages : * pages
  • Size : 11639 KB

Description

Au croisement de plusieurs langues et idiomes, de plusieurs domaines de recherche et techniques d’analyse textuelle - littérature et traductologie d’une part, stylistique, psychanalyse et génétique d’autre part –, cette étude cherche à retracer les procédés de réécriture mis en œuvre par Samuel Beckett lorsque ce dernier s’auto-traduit. Le corpus, qui comprend la plupart des textes dits « courts » de Beckett, nouvelles et pièces, couvre les années 1946-1980. L’étude s’appuie essentiellement sur une lecture comparée des versions jumelles qui révèle la topographie modifiée du texte auto-traduit, lequel constitue un des seuils de l’œuvre. Elle prend aussi largement en compte les avant textes bilingues, objet d’une attention particulière en annexe. La traduction se révèle être un art de l’empêchement voué à l’inachèvement, l’auto-traduction un travail de (mal)-citation de soi prolongeant le travail intra et intertextuel inscrit dans une œuvre qui ne cesse de se citer d’un texte à l’autre. Chaque texte est ainsi vu en concurrence avec son double, qui offre une vision décentrée du Moi et de son rapport avec le monde.


Download Books "Samuel Beckett auto-traducteur ou l’art de l’« empêchement »" PDF ePub Kindle